Opinie Dragoş Damian, CEO Terapia: Marcel Ciolacu, nu poti căştiga toate bătăliile. Aşadar, vor continua să fie cumpăraţi superbolizi cu valiza de cash, cu bani gheaţă
Dezbaterea despre tranzactiile cash, cu bani gheata, a fost una dintre dintre cele mai fierbinti dispute tabloide la care, din pacate, s-au coborat politicieni, bancheri, economisti si oameni de afaceri onorabili, care mai bine nu ar fi pierdut o buna ocazie sa taca din gura.
Apropos, etimologia cuvantului “cash” este “capsa” din latina, apoi “cassa” din italiana apoi “casse” din franceza, care inseamna aproximativ “cutie de bani”. Cuvantul s-a transformat in indragitul “cash” in engleza, pe la mijlocul secolului 19. Si pentru ca in orice dezbatere despre istoria economiei exista mai multe unghiuri de vedere, care implica si unul din zona asiatica, o alta etimologie se pare ca este “cai” apoi “casu” care inseamna “moneda” in limba tamila.
Si fiti atenti aici, un text savuros, reluat dintr-o emisiune a Anei Iorga / Antena 3, care face referire la originea expresiei “bani gheata”
“Lingvista Iulia Mărgărit face o sinteză a opiniilor despre originea acestei expresii. Mai întâi, sensul expresiei. Potrivit DEX, bani gheată înseamnă bani în numerar, plătiti pe loc, bani lichizi, bani pesin. E interesant că avem şi bani gheată, şi bani lichizi, ambele variante având acelaşi sens. Majoritatea dicţionarelor consemnează doar expresia, nu vorbesc şi despre orgine.
Ce spune Alexandru Graur: bani gheată ar veni de la bani gata, printr-o deraiere lexicală. Ce înseamnă asta: vorbitorul vrea să obţină un efect comic şi înlocuieşte „gata” cu un cuvânt similar fonetic.
Lingvistul Stelian Dumistrăcel nu e de acord, nu vede niciun efect comic aici. Spune în schimb că expresia bani gheată ar fi o creaţie pe teren românesc. Şi că ar fi o metaforă din mediul rural al târgurilor. În vocabularul stăpânului de oi ar apărea un verb care trimite la ceva similar: a închega ceva bani. Ne gândim şi la expresia „a prinde cheag, a face cheag, a avea cheag la pungă”.
Bani gheată, spune Iulia Mărgărit, ar fi starea economică a celui care „are cheag” metaforic.
În alte versiuni, bani gheată ar veni de la bani pusi deoparte, în bloc.
Dacă citim însă acte de vânzare din secolele 17-19, întâlnim constant formula „bani gata”, spune Iulia Mărgărit, alături de „banii toţi”, o sintagmă sinonimă. Dar şi o formulă rezultată din contaminarea celor 2: „banii toţi gata”. Din rostirea modificată a acestei formule cu 3 termeni crede Iulia Mărgărit că s-a ajuns la „bani gheată”. Asadar, formula ar fi apărut printr-un accident fonetic, nu prin deraiere lexicală.
În orice caz, Bani gata a ieşit din uz la un moment dat şi a fost înlocuită de bani gheată, o formulă creată accidental, dar care s-a impus prin forţa ei de sugestie. Banii ca bloc de gheaţă sugerează foarte bine plata palpabilă, banii disponibili pe loc. Interesantă şi sinonimia dintre bani gheată şi bani lichizi, e ciudată, în condiţiile în care cele 2 structuri evocă situaţii contrare,dar asta se explică prin originea diferită.